Zimbrische Projekte in den 13 Gemeinden

von Heike Arnold

im Rahmen des USR Veneto 2019-2022 und Halpanur 2023

Nicoletta Dal Lago hat für die Region Venetien Arbeiten über das Zimbrische durchgeführt, indem sie Lehrmaterial für Schulen erstellte. Titel des Projekts: Das Veneto zwischen alten und modernen sprachlichen Minderheiten. Nicolò Boniolo und Antonia Stringher haben auch daran teilgenommen. Die Arbeitsgruppe für Zimbrisch (Nicolò Boniolo, Riccardo Ferracin und Antonia Stringher) arbeitet an einem neuen Vokabular und an Texten und führt vor Ort Interviews mit den wenigen verbliebenen Muttersprachlern durch, deren Aussagen sehr wertvoll sind.
     Diese Materialien wurden im Rahmen eines Projekts der USR Veneto (Regionales Schulamt Venetien) erstellt (Das Veneto zwischen alten und modernen Sprachminderheiten). Die Materialien entstanden während der Unterrichtsperiode an der USR Veneto Geschichte und Kultur Venetiens, einem Bereich, der im Rahmen einer Vereinbarung zwischen dem Bildungsministerium und der USR Veneto im Jahr 2018 geschaffen wurde. Die von Nicoletta Dal Lago erstellten Materialien werden innerhalb der oben genannten Arbeitsgruppe von interessierten Lehrkräften aus Venetien verwendet.
     Eines davon wird Halpanur (halba uura - halbe Stunde) genannt - eine Werkstatt für kreatives Schreiben auf Zimbrisch, die Nicoletta Dal Lago organisiert, wobei wöchentliche Treffen (online vorkhemminge) stattfinden, die 30 Minuten dauern und während dieser neue Texte auf Zimbrisch geschrieben und verglichen werden. Die Gruppe besteht aus Muttersprachlern, Halb-Muttersprachlern, Sprachschülern und Studenten des Zimbrisch-Kurses von Rotzo, also aus Menschen, die sich für das Zimbrische begeistern. Die entstehenden Kurzgeschichten werden dann veröffentlicht. Die ersten behandeln das Thema Sprechende Tiere.
     Nicoletta Dal Lago hat den Kurs Lehren und Lernen von Minderheitensprachen für Lehrkräfte aus dem Trentino und Venetien besucht und und  2019 an der Universität Trient (bei den Professoren Ermengildo Bidese und Luca Panieri) die Zertifizierung für Zimbrisch der Sieben Gemeinden erworben. Zurzeit ist sie Doktorandin der Linguistik an der Universität Padua. ihr Forschungsinteresse gilt den alten Sprachen und derzeit dem Zimbrischen.
     Die entsprechenden Arbeiten sind in https://independent.academia.edu/NicolettaDalLago veröffentlicht.

Ein Überblick über die zimbrischen Materialien USR Veneto 2021-2022 siehe Schede dei materiali cimbri USR Veneto 2021-2022 https://tinyurl.com/2s38ts3v

Andere Links zu den Aktivitäten und Projekten der XIII Gemeinden sind unter diesen Links zu finden:

Zimbrisches Kulturzentrum und Museum der Zimbern in Ljetzan-Giazza:
https://www.facebook.com/CentroCulturaCimbra/
Kulturverein De Zimbar ’un Ljetzan:
https://www.facebook.com/dezimbarunljetzan/
Antonia Stringher:
https://www.facebook.com/Antonia-Stringher-374155382742748/
Internetgruppe Taucias Garëida:
https://www.facebook.com/groups/293490867508005/

Eine detaillierte Beschreibung findet man in Das Zimbrische von Ljetzan im regionalen Schulamt (2019-2022)/Drei Jahre lang mit den Sprachminderheiten in Venetien von Nicoletta Dal Lago.

Antonia Stringher e Nicolò Boniolo (2021):  An Pizz Zimbro. Introduzione al Cimbro di Ljetzan/Giazza.

Antonia Stringher e Nicolò Boniolo (2021):  An Pizz Zimbro. Introduzione al Cimbro di Ljetzan/Giazza. Illustrazioni di Anna Marascotti. 15.04.2021. Auszüge aus dem Zimbrischkurs (Präsentation): https://tinyurl.com/y44sa2zw
      Im Rahmen des Projekts Das Veneto zwischen alten und modernen Sprachminderheiten sind eine Reihe von Themen mit entsprechenden Materialien definiert und hergestellt worden zum Zweck von Schulübungen, Aktivitäten, Vorträgen, Bildungsreisen usw. die ganz oder teilweise die zimbrische Sprache der XIII Gemeinden betreffen. Folgende Themenbereiche wurden definiert:

Zimbrische Kunst in den Lessinischen-Bergen
Zimbrische Migrationen, die Flüchtlinge der 7 Gemeinden
‚S koch-haus, de cusine, di khuchl (die zimbrische Küche}
Zimbrische Mythologie: magische weibliche Kreaturen
Literatur, neue Übersetzungen in venedischen Minderheitensprachen
1939-1945, Ladiner und Zimber zwischen ‚Option‘ und ‚Ahnenerbe
Zimbern, die Geschicke eines kultivierten Mythos ‚made in Veneto’
‚Zimbrischer Illuminismus‘, zwischen dem Interesse am Alten und der Sprachnostalgie
Die letzte Kolonie, Die Zimbern des Cansiglio
„An botta ista gabest“, Zimbrische Erzählungen zwischen Geschichte und Fantasie

Halpanur 2023 – eine Werkstatt für kreatives Schreiben auf Zimbrisch von Nicoletta Dal Lago

HALPANUR klingt wie ein exotischer Begriff, aber in Wirklichkeit fügen die Zimbern von Giazza ein -n- ein, um den Klang des Wortes zu harmonisieren, das im Altopiano wie halba uura, eine halbe Stunde, klingt. Der Effekt der Einfügung ist angenehm und HALPANUR schien uns ein guter Name für die Erfahrung unserer wöchentlichen Treffen (online vorkhemminge), die (immer über) 30 Minuten dauern.
     Von März bis Juni schrieben und verglichen wir neue Texte auf Zimbrisch in der Gruppe der Muttersprachler, Halb-Muttersprachler, Sprachschüler und Studenten des Zimbrisch-Kurses in Rotzo, die alle Zimbrisch-Begeisterte waren. Einige haben auch auf eigene Initiative gearbeitet, indem sie ihre eigenen Texte zur Verfügung gestellt oder die Texte anderer per E-Mail oder Whatsapp bearbeitet haben.
     HALPANUR versucht, die Idee der bèrkhstatt, der Schreibwerkstätten, zu verwirklichen, die Ermenegildo Bidese in der Einleitung zur Textsammlung des Tönle Bintarn für das Zimbrische anstrebt, den Wettbewerb, der seit 2011 jedem die Möglichkeit gibt, sich im Schreiben des Zimbrischen in den Varianten 7C, 13C und Lusern zu versuchen. Insbesondere haben wir versucht, die Schrift in den venedischen Varianten am Leben zu erhalten, die auf dem Weg der sprachlichen Erosion weiter fortgeschritten sind als das Luserner. Das Zimbrische ist in Venetien schon seit langem keine Verkehrssprache mehr, aber es kann viel von der Geschichte und auch vom heutigen Leben in den Gebieten zwischen dem Brenta- und dem Etschtal erklären. Orts- und Familiennamen werden im Lichte des Zimbrischen, das als alte Sprache durch Lesen und Schreiben erlernt werden kann, weniger geheimnisvoll. Für die Hochebene gibt es das Online-Wörterbuch, die neue Panieri-Grammatik und Kurse in Roana und Rotzo, wo das Zimbrische noch in schuul zu hören ist.
     In HALPANUR gab es auch die Möglichkeit, das Zimbrische mit dem Zimbrischen zu erklären und sprachliche und formale Lösungen innerhalb der Varianten der alten Sprache zu suchen. Aber unabhängig von der Sprache ist das Schreiben schwierig, und das Syndrom des leeren Blattes lauert immer bei professionellen Schreibern, ganz zu schweigen von denen, die sich im Zimbrischen versuchen.

Wie fängt man an zu schreiben? Worüber und welche Art von Schreiben? Wir haben uns drei Gattungen vorgenommen: Fantasiegeschichten, wahrheitsgetreue Erzählungen und Tiergeschichten/Märchen, die wir in unseren Landschaften und den Geschichten unserer Gebiete angesiedelt haben. In Kürze werden wir die Kurzgeschichten veröffentlichen, an denen wir noch arbeiten.
     In der Zwischenzeit stellen wir hier zwei Fabeln aus dem ersten Modul Sprechende Tiere vor. Hier ist das Original auf Italienisch und die drei zimbrischen Versionen von 13C, 7C und Luserner. Eine freie Übersetzung der zimbrischen Texte ist vorhanden, damit jeder die Geschichte genießen kann:
https://www.academia.edu/107482388/HALPANUR
Alternativ: https://tinyurl.com/y5898bu8